Как тут качать? Добавить rutor.org в поисковую строку
Чтобы скачать фильм ТЕЛОХРАНИТЕЛЬ КИЛЛЕРА / THE HITMAN'S BODYGUARD (2017) BDREMUX 1080P | CAN TRANSFER | D, A | ЛИЦЕНЗИЯ с зеркала рутор, на ПК или смартфоне необходимо иметь приложение для скачивания торрентов - µTorrent или BitTorrent. Торрент - это небольшой файл, через который происходит скачивание фильмов, игр и прочего. Этот файл необходимо скачать по ссылке выше и открыть его через одну их этих программа, далее программа предложит выбрать папку для сохранения фильма ТЕЛОХРАНИТЕЛЬ КИЛЛЕРА / THE HITMAN'S BODYGUARD (2017) BDREMUX 1080P | CAN TRANSFER | D, A | ЛИЦЕНЗИЯ.
Зачем качать через торренты? Скачивать через торренты удобно, просто и, главное, бесплатно, быстро и со стабильной скорость для большинсва популярных раздач! Более подробно в данной статье
Название: Телохранитель киллера Оригинальное название: The Hitman's Bodyguard Год выхода: 2017 Жанр: Боевик, комедия Режиссер: Патрик Хьюз В ролях: Райан Рейнольдс, Сэмюэл Л. Джексон, Элоди Юнг, Сальма Хайек, Гэри Олдман, Жоаки де Алмейда, Юрий Колокольников, Тине Жустра, Сэм Хэзелдайн, Ричард Э. Грант О фильме: Он — телохранитель мирового уровня. Его новая работа — охранять киллера, которого все мечтают убить. Он и сам с удовольствием прикончил бы этого гада. Но работа есть работа: смертельные враги в прошлом, они вынуждены объединиться в настоящем, чтобы выжить. Однако их методы настолько различны, а принципы противоположны, что вопрос выживания — под большим вопросом. Страна: США, Китай, Болгария, Нидерланды Студия: Millennium Media, Cristal Pictures Продолжительность: 01:58:19 Перевод: Профессиональный (дублированный), авторский (одноголосый) Субтитры: Русские Файл Формат: MKV Качество: BDRemux 1080p | CAN Transfer Видео: MPEG-4 AVC Video / 27938 kbps / 1920x1080 / 23.976 fps Звук: #1. Russian DTS-HD Master Audio / 5.1 / 48 kHz / 3888 kbps - Дубляж #2. Russian DTS-HD Master Audio / 7.1 / 48 kHz / 5306 kbps - M. Чадов (uncensored) #3. Ukrainian Dolby Digital Audio / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps - Дубляж #4. English Dolby TrueHD Audio / 7.1 / 48 kHz / 4394 kbps - Оригинал MediaInfo Скриншоты Ремукс с канадского трансфера без хардсаба (US vs RUS vs CAN) | |
Залил | Ведро Укропа |
Оценка | Никто ещё не поставил оценку |
Категория | Зарубежные фильмы |
Раздают | Временно нет данных |
Качают | Временно нет данных |
Сидер замечен | (Никогда) |
Добавлен | 03-12-2017 20:06:29 |
Размер | 34.54 GB (37084208743 Bytes) |
Добавить в | закладки |
ollan | 03-12-2017 23:47:06 (1 час назад) | ||
Вас же никто не заставляет, просто дали совет, воспользуетесь Вы им или нет, это Ваше право. Через несколько минут зальётся English DTS-HD Master Audio / 7.1 / 48 kHz / 3762 kbps - Оригинал | |||
Ведро Укропа | 03-12-2017 23:38:07 (1 час назад) | ||
знаете, мне что-то уже именно этот топик встал поперек горла, да так, что уже жестокая антипатия к нему и осадок, не без вашей помощи, у вас хорошо получается это, поэтому делайте сами с ним, что хотите. Вот искренне говорю, хоть себе его заберите. | |||
ollan | 03-12-2017 23:25:53 (1 час назад) | ||
Не спешите пожалуйста, через 15 минут, я Вам дам английский, поверьте с ним будет лучше и меньше вес файла. | |||
Ведро Укропа | 03-12-2017 23:24:49 (1 час назад) | ||
наверно за то же, что и в моём топике, и там и у меня устроили классые ремуксы, или они эти спасибки тоже разные? | |||
ollan | 03-12-2017 23:12:09 (2 часа назад) | ||
Ведро Укропа, Вы же нормальный человек, Вам советают как лучше, Вы показываете пример похожий на Ваш, но там хоть субтитры втом формате, хотя так же как и у Вас английский TrueHD Audio прикручен, это тоже минус, во первых при извлечении от туда он уже будет убит + не будет воспроизводится на многом оборудовании. Если захотите пересобрать ремукс, могу Вам дать английский DTS-HD Master Audio / 7.1 Будет воспроизводится на всё оборудовании + меньше весить Можно поинтересоваться, какое отношение Вы имеете к качеству когда при муксе оно не теряется?) | |||
Ведро Укропа | 03-12-2017 22:58:16 (2 часа назад) | ||
тогда пишите эти же слова и у других, тут полно подобных несостыковок с вашими взглядами на правильность. | |||
ollan | 03-12-2017 22:55:57 (2 часа назад) | ||
На Вашем ремуксе можно написать спасибо, что выложили, а вот про про то, что он чёткий, простите уже не напишешь. При чём тут гордыня? Ещё раз повторюсь, если Вы что-то делаете, то делайте это для ВСЕХ и правильно, а не так, как устраивает Вас. | |||
Ведро Укропа | 03-12-2017 22:52:42 (2 часа назад) | ||
я не гордый, мне и простое спасибо приятно, чем со смайликами из ББ-кодов и даже если они и не часто, но они есть - уже приятно, что кому-то тоже приятно от моих топиков. бегло глянул свои топики - больше довольных, чем нет, значит всё в порядке у меня, буду и дальше так же делать, как делал. | |||
ollan | 03-12-2017 22:50:06 (2 часа назад) | ||
я говорил не о простом спасибо | |||
Ведро Укропа | 03-12-2017 22:48:22 (2 часа назад) | ||
в данном случае титры не аргумент, а спасибо мне и так говорят да и мимо не проходят | |||
ollan | 03-12-2017 22:44:34 (2 часа назад) | ||
Почищу. Пере собирать ненужно. И когда Вы в следующий раз захотите собрать ремукс, вспомните пожалуйста этот разговор, что собираете его не для себя, а для людей и хотелось бы видеть на Ваших ремуксах, кучу сидов, вот с такими комментариями а не проходящих мимо пользователей которых что-то не устраивает в сборке. | |||
Ведро Укропа | 03-12-2017 22:36:16 (2 часа назад) | ||
я не о Вас, а о других релизёрах. В их темах я такой дискуссии от вас на 20 страниц не видел так Вы эту тему почистите или мне пересобрать и перелить ремукс заново? хорошо, пересоберу, да еще и английские субтитры добавлю, чтобы тем, кому они важны, тоже были довольны. | |||
ollan | 03-12-2017 22:33:40 (2 часа назад) | ||
В отличии от Вас, я думаю о ВСЕХ при сборке ремукса, даже тех, у кого не читает ДТС. | |||
Ведро Укропа | 03-12-2017 22:27:07 (2 часа назад) | ||
почему вы это не пишете в других релизах, где вообще нет субтитров? почему там не говорите, что они есть там-то там-то, скачайте и добавьте в сборку? а таких релизов на трекере хватает, или к примеру не у всех читает ДТС, так почему вы там не напишете что чтобы еще и ДТС в АС3 обязательно переводили и добавляли. | |||
ollan | 03-12-2017 22:21:54 (3 часа назад) | ||
А какой смысл в Вашем ремуксе, если человек его скачает из-за субтитров, а потом они у него не будут проигрываться, или для Вас только картинка важна и Вам глубоко наплевать на людей, для которых Вы собираете этот ремукс? Вам не кажется, что если Вы что-то делаете, то нужно это делать на совесть, а не абы как (я смотрю вот так, пусть и другие так смотрят). Если бы мне это было нужно, я бы давно это сделал. контейнер мкв их установил и уже очень давно, точно так же как и в рипах, очень прискорбно, что Вы этого до сих пор не знали. | |||
Ведро Укропа | 03-12-2017 22:13:20 (3 часа назад) | ||
что значит правильно собрать? еще раз говорю, кто конкретно установил правила относительно формата субтитров? и как они повлияют на правильность-неправильность сборки, или скажу попроще, если формат субтитров такой, как тут, как это влияет на качество просмотра ремукса? вот как? Он от этого несмотрибелен? | |||
ollan | 03-12-2017 22:07:55 (3 часа назад) | ||
Может скажете как можно назвать Ваш ремукс качественным, если Вы понятия не имеете как его правильно собрать? Вы кроме как вытащить главы и нажать на кнопку мукс, больше ничего то и не умеете. Уж лучше бы Вы его просто тупо перелили в том виде котором он и присутствовал на птице. | |||
Ведро Укропа | 03-12-2017 21:58:54 (3 часа назад) | ||
ollan, а вот зачем мне это надо? Вы скажите, тут были хоть какие-то претензии от пользователей к моим ремуксам по качеству сборки? Кроме вашей я больше их не увидел. | |||
ollan | 03-12-2017 21:55:15 (3 часа назад) | ||
Ведро Укропа, может Вам просто загуглить на эту тему, а потом писАть о том, что вы ничего не нашли (ошибки)? | |||
Ведро Укропа | 03-12-2017 21:50:37 (3 часа назад) | ||
опять же, вы видите тут какую то ошибку, где это расписано, что субтитры в PGS являются ошибкой сборки и обязательно они должны быть в STR? или где указано, что если их не будет, то такие релизы недопустимы? я никакой технической ошибки в субтитрах не увидел, примеры привёл, так почему такое пристальное внимание к этому релизу из-за всего лишь субтитров, которые большинству вообще по барабану? если вы идёте таким путём, то проще вообще субтитры не добавлять, у многих их и нет, и их отсутствие не является поводом для бракования релизов. то есть, все тут мои ремуксы неправильные, так получается? | |||
ollan | 03-12-2017 21:44:21 (3 часа назад) | ||
У Вас по субтитрам техническая ошибка, они будут проигрываться не на всём оборудовании. Ремукс в мкв, ничем не отличается от рипа в мкв, там точно так же, должны быть субтитры SRT читаемые на всём оборудовании. Вы думает риперу хочется заморачиваться с набивкой и перегонкой субтитров в SRT, ему не проще сделать как делаете Вы, закинул и смуксил?)) Субтитры отдельно добавлять ненужно, они должны быть в контейнере. Просто на будущее Вам информация, чтоб в следующий раз, Вы не делали ошибок при сборке ремуксов. | |||
Ведро Укропа | 03-12-2017 21:29:57 (3 часа назад) | ||
ollan, я не думаю, я знаю, но к примеру многие, как и я, смотрят фильмы с компа на мониторе, у меня, например, вообще комп подключен к телевизору, и я смотрю фильмы с компа, и не я один, ну если это так принципиально, я выкачаю ваш рип, выделю оттуда субтитры и добавлю отдельным файлом, чтобы те, кто смотрит с внешки, могли эти титры увидеть на своём ТВ. | |||
ollan | 03-12-2017 21:25:25 (3 часа назад) | ||
Как Вы думаете, почему (давайте возьмём для примера все раздачи в мкв - Телохранитель киллера) на всех раздачах в мкв, прикручены субтитры SRT? Читаются на компе, но не на ВСЁМ оборудовании. | |||
Ведро Укропа | 03-12-2017 21:19:23 (4 часа назад) | ||
Да, бывает и такое, кстати, вот второй ваш пример и так же без единой ошибки | |||
ollan | 03-12-2017 21:17:08 (4 часа назад) | ||
Хорошо, задам вопрос по-другому)) Рипы надеюсь скачиваете и смотрите? | |||
Ведро Укропа | 03-12-2017 21:13:50 (4 часа назад) | ||
ollan, я рипами не занимаюсь сам, ошибок у меня тут в субтитрах не вижу Скрытый текст | |||
ollan | 03-12-2017 21:08:17 (4 часа назад) | ||
Ведро Укропа, скажите пожалуйста, чем отличается рип мкв, от ремукса в мкв, кроме битрейта, размера кадра, соотношения сторон и настроек кодирования? Ваши субтитры, это только начало, дальше есть места, где вообще вторая строка не читается. Скрытый текст | |||
Ведро Укропа | 03-12-2017 20:58:03 (4 часа назад) | ||
нет, спасибо, не надо :)), к тому же плеер их нормально читает | |||
engie | 03-12-2017 20:53:59 (4 часа назад) | ||
Ведро Укропа Если бы ты сразу об этом сказал, да еще с наглядными сравненими, я бы не задал свой вопрос) | |||
ollan | 03-12-2017 20:46:25 (4 часа назад) | ||
Не только коллега, там английский хардсаб переведён словами. CAN Transfer / US Transfer Ремукс имеет право на существование, вот только автору руки нужно оторвать за такую сборку)) (сабы Format : PGS крутит к матрёшке) Неужели сложно было скачать рип и вынуть оттуда SRT? | |||
Ведро Укропа | 03-12-2017 20:43:08 (4 часа назад) | ||
тут вообще хардсаба нет, помимо этого примера, а на американском например есть разговорный хардсаб, где вначале китаец или японец (?) говорит. | |||
engie | 03-12-2017 20:32:13 (4 часа назад) | ||
то есть надо самому догадаться какой стране принадлежит лес?) Не очень удачный пример, это не хардсаб, это стилизованные надписи, в большинстве случаев они необходимы для понимания сюжета. Здесь этих надписей как я понял нет, тогда возникает резонный вопрос - в чем отличия от всего что есть кроме надписей? | |||
Ведро Укропа | 03-12-2017 20:26:37 (4 часа назад) | ||
Тут всё просто, соглашусь с одной цитатой :) | |||
zjuk | 03-12-2017 20:15:51 (5 часов назад) | ||
кинчик прикольный. я на эти надписи и внимания не обращал. | |||